Jede Sprache hat ihre eigenen "farbigen Ausdrucksweisen" manche Ausdrucksweisen sind gleich, ähnlich oder von ganz anderer Bedeutung.
Der deutsche Adel zum Beispiel ist genauso "blaublütig" wie der "blue-blooded" englische Adel, nachdem der gesamte europäische Adel miteinander verwandt ist, liegt das auch sehr nahe.
Während die deutschsprachigen alles "grau in grau malen", verwenden die englischsprachigen die gesteigerte Version: "paint everything black". Wir sparen uns die Malerei und sehen einfach schwarz oder rot.
So mancher der "schwarz oder rot" sieht, wird "green with envy" und handgreiflich. Für den der "grün und blau" geschlagen wurde, ist es egal ob es ein "beat someone black and blue" oder ein "grün und blau" war, sein Veilchen ein blaues Auge oder ein "black eye" ist.
Bevor sich dann ein richtiger "Blues" einstellt, verteibt man ein aufkommendes "feel blue" und "be yellow" gerne mit einer Substanz, die dazu führt dass man "blau wird", und hilft "to paint the town red". Wer zu oft "blau ist", wird möglicherweise "weisse Mäuse" auf "pink elephants" sehen, dann ist man ein "admiral of the red" und steckt "between the devil and the deep blue".
Da die deutsche und die englische Sprache seit Jahrhunderten in einem engeren Kontakt stehen, gibt es viele Sprichwörter und Redensarten die sich kaum unterscheiden.
In der Zusammenstellung unten finden Sie sowohl englische wie deutsche Redewendungen, Sprichwörter oder Phrasen zu Farben, bzw. bei denen die Farbe symbolhaft verwendet wird. Einige Sprichwörter unterscheiden sich kaum von einander, andere Redensarten wwiederum haben keine deutsche oder englische Entsprechung, diese wurden in ihrer Bedeutung erklärt.
|
Deutsch |
English |
|
Farbe bekennen |
to show one’s colors |
|
sein wahres Gesicht zeigen |
to show one’s true colors |
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
blau |
blue |
|
treu sein |
to be true blue |
|
ein echter Held |
a true-blue hero |
|
deprimiert oder unglücklich sein |
to feel blue |
|
Kummer haben, trübselig aussehen |
to look blue |
|
melancholisch sein |
to have the blues |
|
Trübsal blasen |
to sing the blues |
|
jmdn. unglücklich machen |
to make someone blue |
|
plötzlich hereingeschneit kommen aus heiterem Himmel |
to arrive out of the blue out of the blue |
|
ein Blitz aus heiterem Himmel |
a bolt from the blue |
|
sich in einer Zwickmühle befinden oder in einem Dilemma stecken |
to be (caught) between the devil and the deep blue sea |
|
Mordsangst, Schiss haben |
blue fear |
|
Drückeberger |
blue funk |
|
Schiss haben, (vor Angst) die Hosen voll haben oder todtraurig sein |
to be in a blue funk |
|
Zustände kriegen |
to have a blue fit |
|
Zeter und Mordio schreien |
to scream blue murder |
|
sich den Mund fusselig reden |
to talk until one is blue in the face |
|
Und wenn du dich auf den Kopf stellst! |
You can talk until you're blue in the face! |
|
blaublütig |
blue-blooded |
|
blau anlaufen lassen |
to temper (metal) |
|
das Blaue vom Himmel versprechen |
to promise the moon |
|
blauer Montag |
a Monday off (usually for personal reasons); "St. Monday" |
|
das Blaulicht |
(flashing) blue light (police) |
|
So nennt man den zweiten Vollmond innerhalb eines Monats. "Once in a blue moon" ist also "ziemlich selten" |
blue moon |
|
jemanden grün und blau schlagen |
to beat somebody black and blue |
|
blauer Brief |
pink slip |
|
erstklassiges Wertpapier |
blue chip |
|
europ. Auszeichnung für besonders saubere Strand- und Wasserqualität |
blue flag |
|
die Übersicht |
blue sheet |
|
Arbeiter (Handwerk, gewerblich |
blue-collar worker |
|
alte Damen (mit lila Haartönung) |
blue rinse brigade |
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
grün |
green |
|
einen grünen Daumen haben |
to have green fingers to have a green thumb |
|
jmdm. grünes Licht geben |
to give somebody the green light |
|
vor Neid platzen, grün oder gelb vor Neid der blasse Neid |
to go green with envy green envy |
|
blass um die Nase |
green about the gills |
|
schreckensbleich |
green with fear |
|
blasser Neid |
green-eyed monster |
|
es geht eben immer ums Geld |
it all comes down to the green |
|
grüne Versicherungskarte umgangssprachlich für Aufenthaltsgenemigung/Arbeitserlaubnis für die USA |
green card |
|
Erlaubnis, Genehmigung, grünes Licht geben |
green light |
|
grüne Welle |
green wave (synchronized traffic lights) |
|
im Grünen; bei Mutter Grün |
outdoors, in the open air |
|
auf der grünen Wiese |
greenfield development; in the green countryside |
|
Geld, greenback:Spitzname für Dollarnoten. Der Ausdruck kommt von den ersten US-Bundesnoten, die, im Gegensatz zu damals üblichen Geldscheinen, nicht nur in Schwarz, sondern auf der Rückseite auch in Grün bedruckt waren. |
green stuff greenback |
|
Grünschnabel für Neuling unerfahrener Mitarbeiter |
Greenhorn green man |
|
der unerfahrene Mensch unerfahren sein |
green hand to be green |
|
noch nicht trocken hinter den Ohren grün hinter den Ohren sein |
as green as grass to be as green as a gooseberry |
|
Hältst du mich für einen Dummkopf |
Do you see any green in my eye |
|
Ich bin nicht so dumm, wie ich aussehe |
I’m not as green as I look |
|
Die Kirschen in Nachbars Garten ... |
The grass is greener on the other side of the fence |
|
so wahr wie Gras grün ist |
as true as grass is green |
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
gelb |
yellow |
|
umgangssprachlich für "Schiss haben" auch feig sein |
be yellow |
|
Dieser Begriff für die englischsprachige "Regenbogenpresse" stammt aus der Zeit, als zum ersten Mal Farbe im Zeitungsdruck eingesetzt werden konnte. Der erste verfügbare Farbstoff war Gelb, und die ersten die ihn einsetzten, waren die Boulevardzeitungen. |
yellow press |
|
Zeitschrift aus der Kategorie "Regenbogenpresse", Revolverblatt |
yellow journal |
|
die Boulevardpresse |
Yellow Journalism |
|
das Branchenbuch |
yellow pages |
|
das Eigelb |
yellow of an egg |
|
Arbeitsvertrag mit der Verpflichtung, keiner Gewerkschaft beizutreten (USA) |
yellow dog contract |
|
gelb markierte Bordsteine, die "No Parking" symbolisieren |
yellow lines |
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
rot |
red |
|
rot wie eine Tomate einen roten Kopf haben |
as red as a beetroot to be red-faced |
|
rot sehen |
see red |
|
die Gefahr erkennen |
to see the red light |
|
etwas rot anstreichen |
to mark something in red |
|
ein denkwürdiger Tag, etwa rot im Kalender anstreichen |
a red-letter day |
|
brandaktuell |
red-hot |
|
jmdn. zur Weißglut treiben |
to make somebody see red |
|
die Gefahr erkennen |
to see the red light |
|
auf die Pauke hauen |
to paint the town red |
|
bei Rot über eine Kreuzung fahren |
to jump/run a red light chiefly |
|
Amtsschimmel, Bürokratismus
den Amtsschimmel reiten Der Amtsschimmel wiehert. |
red tape to be a stickler for red tape It's red tape all the way. |
|
in flagranti, auf frischer Tat oder kalt erwischt werden, |
to be caught red-handed |
|
rote Zahlen schreiben in die Verlustzone geraten |
to be in the red to go into the red |
|
einen großen Bahnhof bereiten, den roten Teppich ausrollen |
to roll out the red carpet |
|
Das wirkt wie ein rotes Tuch |
It's like a red rag to a bull |
|
der Alkoholiker |
admiral of the red |
|
in höchster Alarmbereitschaft Katastrophen- oder Grossalarm |
on red alert red alert |
|
Rotlicht-Viertel |
red-light district |
|
roter Faden |
recurrent/central theme |
|
rote Welle |
red wave (unsynchronized traffic lights - ironic humor) |
|
Ablenkungsmanöver oder falsche Fährten. Das ist ein Holzweg. (Als "Rote Heringe" bezeichnete man früher gesalzene Räucherheringe und man nahm an, dass Hunde eine Spur verlieren, wenn Räucherheringe darübergezogen wurden.)
|
red herrings, It’s a red herring |
|
Flug mit einer Startzeit, die entweder extrem früh am Morgen oder spät in der Nacht liegt. Durch das Schlafdefizit hat man noch (schon) rote Augen.
|
red-eye-flight |
|
Abendrot Gutwetterbot’ Morgenrot mit Regen droht |
Red sky at night, sailor’s delight; Red sky at morning, sailor take warning Red sky at night, shepherd’s delight, red sky in the morning, shepherd’s warning
|
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
rosa |
pink |
|
gesund und munter sein |
to be in the pink |
|
erröten |
to turn pink |
|
weiße Mäuse sehen |
to see pink elephants |
|
hocherfreut, köstlich amüsiert |
tickled pink |
|
die Bindehautentzündung |
pink eye |
|
blauer Brief - Kündigungsschreiben |
pink slip |
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
braun |
brown |
|
reinlegen |
to brown |
|
in Gedanken verloren sein |
to be in a brown study |
|
jmdm. hinten reinkriechen, jmdm. in den Arsch kriechen, sich bei jmdm. einschleimen |
to brown-nose (someone) |
|
der Arschkriecher |
brown-noser |
|
to be browned off |
die Schnauze voll haben, es satt haben |
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
schwarz |
black |
|
völlige Verzweiflung/in tiefster Verzweiflung |
black despair/in black despair |
|
schwarz wie die Nacht pechschwarz |
as black as coal as black as ink/pitch |
|
etwas in den schwärzesten Farben malen |
to paint something as black as colors |
|
nicht so schlecht sein wie sein Ruf |
to not be as black as one is painted |
|
jemanden grün und blau schlagen |
to beat so black and blue |
|
mürrisch sein, verdrießlich aussehen |
to look black |
|
in Ohnmacht fallen, Blackout |
to black out; black-out |
|
blaues Auge, Veilchen |
black eye |
|
auf die schwarze Liste setzen auf die schwarze Liste gesetzt |
to black-list black-listed |
|
schwarze Zahlen schreiben, in die Gewinnzone kommen |
to go into the black |
|
Schwarzhandel treiben auf dem Schwarzmarkt kaufen |
to be a black market operator to buy on the black market |
|
das Gegenteil beweisen |
to prove that black is white |
|
in black and white |
schwarz auf weiß |
|
schwarz |
Catholic (political); orthodox; illegal(ly) |
|
schwarzarbeiten |
to moonlight, to work illegally |
|
Schwarzarbeiter |
clandestine/illicit worker |
|
schwarz brennen oder etwas schwarz herstellen |
to bootleg |
|
in schwarz oder Trauer |
in mourning |
|
schwarzfahren Schwarzfahrer |
to dodge the fare fare dodger |
|
ins Schwarze treffen |
to hit the bull's eye; hit the nail on the head |
|
weist auf Einladungen auf Smoking hin |
black tie siehe auch »white tie« |
|
angelsächsische Variante der "Grünen Minna", also ein Einsatzfahrzeug der Polizei |
the Black Maria |
|
erpressen, unter Druck setzen |
to blackmail |
|
das schwarze Schaf |
black sheep |
|
Blutwurst |
black pudding |
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
weiss |
white |
|
kreidebleich, leichenblass |
white as chalk / a sheet / a ghost |
|
bürgerlich, konventionell, langweilig, spießig, uninteressant |
white-bread |
|
weißer Spießer |
white anglo-saxon protestant |
|
white trash |
arme weiße Bevölkerung (am.) |
|
"Weißer" aus Sicht der "Schwarzen" in Amerika |
whitey |
|
weißglühend |
white-hot |
|
hochdramatisch, nervenaufreibend in totaler Anspannung sein |
white-knuckle to be white knuckles |
|
jmdn. ausnehmen |
to bleed someone white |
|
weißwaschen |
to white wash |
|
ein Weißbuch herausgeben |
to issue a white paper |
|
den Schwanz einziehen - Zeichen der Feigheit |
to show the white feather |
|
sich übergeben; der Porzellangottheit huldigen |
to talk on the big white telephone |
|
weiße Mäuse sehen |
to see pink elephants |
|
fromme Lüge |
white lie |
|
wertvoller Besitz, der keinen Nutzen bringt, oder etwas das mehr Arbeit oder Unkosten verursacht als es wert ist |
white elephant |
|
weisse Ware, Begriff für Elektro-Haushaltsgrossgeräte |
white goods |
|
das Gegenteil beweisen |
to prove that black is white |
|
weiße Woche |
white sale (white week) |
|
LSD (am.) |
white lightning |
|
Telefonbuch |
white pages |
|
weist auf Einladungen auf Frackzwang hin, da zum Frack immer eine weise Fliege getragen werden soll |
white tie siehe auch »black tie« |
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
grau |
grey |
|
Die Frau hat die Hosen an |
The grey mare is the better horse |
|
Nachts sind alle Katzen grau. |
All cats are grey in the dark. |
|
die Grauzone |
grey area |
|
der Graumarkt, Markt an der Grenze der Legalität |
grey-market |
|
pessimistisch sein, alles grau in grau malen |
to paint everything black |
|
es graut; beim Grauen des Tages |
dawn is breaking; at day-break |
|
es graut mir, das Grauen |
it horrifies me |
|
in grauer Ferne |
in the distant (indefinite) future |
|
Senioren |
grey power |
|
graue Zellen |
grey matter |
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
silber |
silver |
|
beredt, eloquent. rede- u. sprachgewandt |
silver-tongued |
|
jmdm. etwas auf dem Silbertablett servieren |
to hand something to someone on a silver platter |
|
mit einem Silberlöffel geboren sein, das Kind reicher Eltern sein |
to be born with a silver spoon in one's mouth |
|
Every cloud has a silver lining. |
In allem Schlechten liegt das Gute im Ansatz schon verborgen. Jedes Unglück hat auch sein Gutes. |
|
Reden ist Silber, schweigen ist Gold. |
Speech is silver, but silence is golden. |
Sprichwörter und Redensarten zur Farbe
| Colorful Expressions |
|
gold |
gold |
|
kreuzbrav, ein Goldstück oder ein Schatz sein |
to be as good as gold |
|
Weisheit mit Gold vergleichen |
to compare wisdom to gold |
|
ein Herz aus Gold |
a heart of gold |
|
Morgenstund' hat Gold im Mund |
The early bird catches the worm. |
|
Es ist nicht alles Gold, was glänzt. |
All that glitters (also: glistens) is not gold. |
|
Reden ist Silber, schweigen ist Gold. |
A shut mouth catches no flies. Speech is silver, but silence is golden. |
|
jemand, der nur aufs Geld aus ist (Goldgräber) |
gold-digger |
|
der goldene Mittelweg |
the golden mean |
|
eine einmalige Gelegenheit |
golden opportunity |
|
Abfindung |
a golden handshake |
|
Geld regiert die Welt |
A golden key can open any door |
|
glückliche Stunden |
golden hours |